BICH-CAU-ийн урьдчилан төлөвлөсөн уулзалт - 2-р хэсэг

Үзсэн: 717

ЛАН БАХ ЛЕ ТАЙ 1

... хэсгийг 1-р хэсэгт үргэлжлүүлнэ:

    « Би энд байна, Эзэн минь »Гэж тэр зөөлөн бөгөөд хөгжмийн хоолойгоор хэлэв. « Та намайг удаан хүлээсэн байх. »

    « Та хэн бэ, хүндэт эмэгтэй? »Гэж TU-UYEN асуув.

    « Миний даруухан нэр бол GIANG-KIEU, би бол дагина. Хаврын баяраар бид цэцэглэж буй тоорын модны дор уулзаж байсныг та санаж байгаа байх. Таны хайр, надад итгэх итгэл намайг энд чамайг эхнэр болгож өгөхөөр шийдсэн Үлгэрт хатан хааныг хөдөлгөсөн юм. ".

    Одоо залуу эрдэмтний мөрөөдөл биелж, түүнийг аз жаргал, үл мэдэгдэх таашаалын шинэ ертөнцөд аваачив. Түүний гэр одоо эгдүүтэй, үзэсгэлэнтэй оршихуй, хайрынхаа ид шидээр тэнгэрт хувирав.

    Тэр түүнийг маш их хайрлаж, номоо мартаж, сурч мэдсэнээ үл тоомсорлож, хаа сайгүй дагаж байв. GIANG-KIEU үүний төлөө түүнийг зэмлэхэд тэр нүдээ гүнзгий хараад:

    « Хайрт минь, би нэг удаа гунигтай, ганцаардмал байсан. Та ирж, миний амьдралыг өөрчилсөн. Та өдөр бүр надад илүү дур булаам харагддаг бөгөөд энэ нь зөвхөн чамтай ойр байхыг хүсдэг нь жам ёсных юм. Би тусалж чадахгүй. »

    « Хэрэв та амжилтанд хүрэхийг хүсч байвал та намайг сонсох ёстой ». дагина хэлэв. « Дахиж битгий хоосон байгаарай, дахин судалж эхлэх эсвэл би чамайг орхих болно. »

    Тэр түүнийг дурамжхан дуулгавартай дагасан боловч ухаан нь сатаарч эцэст нь дарс уув. Нэг өдөр тэр согтуу байхдаа дагина алга болжээ. Тэр үүнд маш их харамсаж, дахин эргэж ирэхийг залбирсан боловч түүнд ямар ч шинж алга байв.

    Дараа нь тэр түүнийг ханан дээрх зурагнаас гарч ирснийг санаж, дахин гарч ирэхийг гуйхаар түүн дээр очсон боловч тэр хөдөлсөнгүй.

    « Сайхан GIANG-KIEU "Тэр түүнийг гуйж гэнэ," тэр чиний зарц, чиний өршөөл гуйж байна. Таны хайрт оршихуй, сайхан хайргүйгээр энэ хүн юу хийх ёстой вэ? »

    Хатагтай өдөөсөнгүй, харин TU-UYEN бууж өгөөгүй. Өдөр бүр түүний итгэл найдварыг тэвчих зуур түүний буцаж ирэхийг хүлээв. Тэр утлага шатаад, түүнд дахин дахин залбирч, урт шүлэг зохиож, гайхамшигт уулзалтаа үлгэрт тэмдэглэж, хайрынхаа гүн, гунигийн царайг илэрхийлэв.

    « Тэнгэр нь өндөр, далай тэнгис өргөн, миний дагина, хайрт минь, чи яагаад нуугддаг юм бэ? ... гэх мэт. »

    Тэр зураг дээрх бүсгүйтэй дахин дахин ярилцаж, түүнд дуулгавартай байхаа амласан бөгөөд тэр ч байтугай амиа хорлох тухай ярьсан байна.

    Эцэст нь GIANG-KIEU зурагнаас дахин гарч, ууртай харцаар харав:

    « Эзэн минь, хэрэв та энэ удаа намайг сонсохгүй бол "тэр эмэгтэй" Би чамайг үүрд орхих шахах болно. Би тэгнэ. »

    Ту-Уйен түүнд хүндэтгэлтэй амлалт өгч, дахиж хэзээ ч түүнийг үл тоомсорлохгүй гэдгээ тангараглав. Түүнийг алдахаас айж, шаргуу судалж, шалгалтаа гайхалтай өгч, мандарин шиг болов.

    Удалгүй нэг хүү тэднийг бөмбөгдөж, асрах ажилд сувилагч хөлсөлжээ.

    Нэгэн өдөр хүү нэгээс дээш настай байхад агаар гэнэт халуу оргиж, нар урьд урьдынхаас илүү гэрэлтэж, тэнгэрийн зарим хөгжим холоос сонсогдов. GIANG-KIEU ноцтой болж нөхөртөө хэлэв.

    « Эзэн минь, би тантай хамт хоёр жил гаруй амьдарсан. Миний дэлхий дээрхи цаг хугацаа дуусч, одоо намайг Диваажинд эргэж ирэхэд Үлгэрийн хатан хааныг баярлуулна. Гэнэтийн сэтгэлээр унаад сэтгэл түгшсэн байдлаар битгий зовоорой Мөн таны нэр мөнх бус хүмүүсийн жагсаалтад орсон байна. Тиймээс хамтдаа Диваажинд явцгаая. »

    Тэгээд тэр сувилагч руу эргэж: « Манай дэлхийн баялаг одоо чинийх. Хүүгээ өргөж өгөөрэй, тэр бүх шалгалтаа давахад бид түүнийг Диваажинд авчрахаар эргэж ирнэ.»

  Тэр хэдэн хүж, бувтнах залбирлыг шатаагаад, тэр дор нь гайхамшигт хоёр хун, хүзүүндээ алтан хэлхээ, толгой дээр нь гялалзсан одууд гарч ирэв.

    Тэд шувууд дээр авирч дулаан цэнхэр тэнгэрт нисэв. Амтат ба тэнгэрийн хөгжим бурхдыг Тэнгэрт хүлээж авсанд баярлаж байсан мэт агаарыг дүүргэв. Үүнийг харсан тосгоныхон хөшөө босгов Ту-Уйенийг шүт байрныхаа яг байранд

   Өнөө үед, Ту-Уйен сүм2 тэндээ байсаар л байна, хэрэглэсэн хэвээр Ханой, хэдийгээр Зүүн гүүр3 болон Лих гол руу4 тодорхой хугацааны дараа алга болох болно.

ДЭЛГЭРЭНГҮЙГ ҮЗЭХ:
◊ BICH-CAU-ийн товлосон уулзалт - 2-р хэсэг.
◊ Вьетнам хувилбар (Vi-VersiGoo):  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
◊ Вьетнам хувилбар (Vi-VersiGoo): BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.

ТАЙЛБАР::
1 : RW PARKES-ийн Өмнөх үг нь LE THAI BACH LAN болон түүний богино өгүүллэгийн номуудыг танилцуулж байна. Бах Лан сонирхолтой сонголтыг угсарчээ Вьетнам домог үүнийхээ төлөө товч тэмдэглэл бичсэндээ баяртай байна. Энэхүү зохиолыг зохиогч сайн орчуулж, энгийн байдлаар орчуулсан нь чамин даашинзаар чимэглэгдсэн хүний ​​танил нөхцөл байдлыг илэрхийлсэн мэдрэмжээс өчүүхэн зүйлээс гаргаж авсан юм. Энд халуун орны орчинд бид үнэнч хайрлагчид, атаархсан эхнэрүүд, өршөөлгүй хойд эхүүд, барууны ардын олон түүхийг бүтээдэг. Үнэхээр нэг түүх Cinderella дахин дахин. Энэхүү бяцхан ном олон уншигчдыг олж, өнөөгийн асуудал нь түүний өмнөх соёлоос харамсалтайгаар илүү танигдсан улс оронд найрсаг сонирхолыг өдөөх болно гэдэгт би итгэж байна. Сайгон, 26 оны 1958-р сарын XNUMX-ны өдөр. "

2 : ... шинэчлэгдэж байна ...

◊ Агуулга ба зураг - Эх сурвалж: Вьетнам домог - Хатагтай Л.Т. BACH LAN. Ким Лай Ан Куан хэвлэлийн газар, Сайгон 1958 он.
◊ Онцлох sepiaized зургуудыг Бан Ту Тху тохируулсан байна. thanhdiavietnamhoc.com сайтаас.

BAN TU THU
06 / 2020

(Зочилсон 1,216 удаа, өнөөдөр 1 айлчлал)